Latein: So übersetzen Schüler wirklich
Welche Strategien wenden Schüler beim Übersetzen tatsächlich an?
- Typ:
- Ratgeber
- Umfang:
- 165 Seiten (5,2 MB)
- Verlag:
- Vandenhoeck & Ruprecht
- Autor/in:
- Florian, Lena
- Auflage:
- (2017)
- Fächer:
- Latein
- Klassen:
- 8-13
- Schulform:
- Gymnasium
Viele Jahre lang lernen die Schülerinnen und Schüler die lateinische Grammatik: Formen, Syntax, satzwertige Konstruktionen. Denn das brauchen sie ja fürs Übersetzen. So die Theorie.Und wie ist es in der Praxis? Lena Florian ist es in ihrer Videografie-Studie gelungen, den Schülern beim Übersetzen „in den Kopf“ zu schauen: Sie zeigt das reale Vorgehen der Schüler und macht ihre Denkprozesse sichtbar. Mit verstörenden Ergebnissen, die die bestehende Praxis des Lateinunterrichts infrage stellen.
Inhaltsverzeichnis:
- Ein Blick in den Kopf der Schüler
- Schüler achten beim Übersetzen fast nur auf Vokalbedeutungen
- Ohne Grammatikkenntnisse keine richtige Übersetzung
- Formenkenntnis führt zur richtigen Übersetzung
- Die Übersetzung zeigt das Textverständnis
- Die Übersetzungsmethoden funktionieren bei allen
- Die Wörterbuchnutzung ist intuitiv